沒問題先生是中文片名,其實很不好記,我常常會與「沒關係」、「不客氣」等搞錯,不過英文片名YES MAN卻相反地好記又易上口,更重要的是,非常容易與內容進行聯想。
- Feb 01 Sun 2009 10:04
我看電影沒問題先生(YES MAN)
- Jan 17 Sat 2009 20:07
高木直子《一個人漂泊的日子1》
- Jan 17 Sat 2009 20:03
彼得‧梅爾(Peter Mayle)《重拾山居歲月》、《關於品味》
至於彼得‧梅爾的書,還記得彼得‧梅爾的《山居歲月》(A year in Provence)嗎?因為這本書,我愛死普羅旺斯慢悠悠的氣氛了,也因為彼得‧梅爾幽默的文筆,所以這股慢悠悠的筆調也不會憋死急性子的我,反而很吸引我慢慢地看下去,甚至常常露出會心一笑,反覆回味。
- Dec 05 Fri 2008 20:17
蜜芮兒(Mireille Guiliano)《法國女人不會胖》、《法國女人不會老》
《法國女人不會胖》、《法國女人不會老》兩本書都是蜜芮兒(Mireille Guiliano)寫的,以血統來說,她是法國人,但後來在美國工作、嫁了個美國老公、每年住在美國紐約及法國普羅旺斯(恰巧,普羅旺斯是我唯一想住的西方地區),所以我不知道該如何稱呼她的國籍。但,這一點兒也不重要。
- Oct 22 Wed 2008 20:22
金.愛德華茲(Kim Edwards)《不存在的女兒 The Memory Keeper’s Daughter》
中文翻譯的書名雖然很吸引人,但真的讀了書後就覺得不夠貼切,不如英文原名”The Memory Keeper’s Daughter”含意深遠。這部小說真的很好看!非常推薦!
- Jul 25 Fri 2008 20:29
台灣人看日本人《日本人真妙-東京OL求生術》&日本人看台灣人《奇怪ㄋㄟ-一個日本女生眼中的台灣》。
中古小姐的《日本人真妙-東京OL求生術》,這本書應該可以和青木由香《奇怪ㄋㄟ-一個日本女生眼中的台灣》一起看,前者是台灣人在日本生活,以台灣人的眼光看日本人的怪;後者是日本人在台灣人生活,從日本女生的眼中看台灣人的怪。
- Jul 25 Fri 2008 20:26
彼得‧梅爾《山居歲月-普羅旺斯的一年》
彼得‧梅爾《山居歲月-普羅旺斯的一年》這本書其實很有名,是彼得‧梅爾退休移居普羅旺斯第一年的生活記錄,對於生活在大城市,日日為生計勞心勞力、操心煩惱的我來說,對這種生活不禁萌生一種嚮往,尤其法國人愛好美食美酒的生活品味,與美式速食、日式講究包裝的情況完全不同,他們就是講究食物的真正美味,可以不要美麗的、多餘的包裝,但非常認真地看待什麼東西該怎麼吃、該怎麼搭配酒和麵包,這些小細節不僅身為英國人的作者完全不懂,我更是非常非常崇拜。畢竟,我最敬佩的一種人就是懂得生活的人。花大錢獲得享受,只要有錢都能做到,但懂得花錢在刀口上,深諳品味的人卻不多,作者筆下他的鄰居們或許從來都沒離開過普羅旺斯,或許只是些村夫村婦,但他們天生對美食、美酒、生活的品味卻讓我羨慕不已。
- Jul 03 Thu 2008 20:37
米力《我愛花花世界》及《我愛呷片Japan》