close

梨木香步最近出了一本新作《植物園的巢穴》,在我將列於給學生的書單上,在開始讀《植物園的巢穴》前,我決定先看《家守綺譚》。

 

20.jpg

《家守綺譚》是一本現代日本人所寫的志怪書,書名「綺譚」就已經帶有「奇談」之意,不過由於全書由主角綿貫征五郎的二十八篇札記構成,且每篇以花草命名,而花草又代表著時序由夏至春,每一篇出現的妖怪又富有濃濃的情味,甚至連鄰居太太、寺裡的和尚都知道妖怪的存在,表現出人與世間萬物精靈和諧共生的美好。

所以雖然書中有愛戀著綿貫的百日紅、從畫軸裡現身的亡友高堂、河童、貍貓、人魚、狐狸、小妖、櫻花精、水獺等,卻一點兒也不可怕,反而令我覺得安心與浪漫。比如說,當綿貫唸書給百日紅聽,「聽見喜歡的作家作品時,樹葉傾斜的角度也會不同。尤其當我朗讀我的作品給它聽時,百日紅會高興地晃動整個樹幹」。

而且透過譯者的注釋又讓我增加了許多植物及文化上的知識,如日本人在大政奉還後五年,明治政府才解除持續一千二百年之久的肉食禁令,日本人才開始學著吃肉。

唯一讓我覺得受不了的,竟然是書名中的「家守」兩字,原本以為單純指的是綿貫受亡友之父的託付,為他看家,故名「家守」,沒想到在「綺譚」之下,綿貫夢中化為「家守」,即日文的壁虎。媽啊!我最怕壁虎了!    

arrow
arrow
    文章標籤
    家守綺譚
    全站熱搜

    書妝打扮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()